Avisar de contenido inadecuado

Dios levantó un Salvador, el Señor Mesías

{
}

La confusión sobre el Todo-Importante Comienzo, Generación del Hijo de Dios, el Mesías Jesús

Anthony F. Buzzard.

 TAGS:undefined

Hechos 13:33 es un texto a menudo abusado por suprimir la clara aplicación del Salmo 2: 7, "Tú eres mi Hijo; hoy me he convertido en tu Padre," al principio de la existencia del Hijo. Pablo no describe la resurrección en Hechos 13:33. La RV traduce erróneamente por la palabra "resucitando" en el texto griego. Esto induce a error al lector a pensar que Jesús se convirtió en el Hijo de Dios sólo en su resurrección. Esto estaría en contradicción con los primeros capítulos de Mateo y Lucas, y sobre todo Lucas 1:35, que es la más sencilla posible declaración de la verdad de que Jesús era el Hijo de Dios desde el momento en que fue "engendrado" (= "traído a la existencia") por el milagro en María. Y Jesús se refirió a Dios como su Padre varias veces en todos los evangelios, lo que demuestra fuera de toda duda que él era el Hijo de Dios desde el principio de su existencia (en María). Jesús llegó a ser el Hijo de Dios con poder en la resurrección (Rom. 1: 4), pero tenga en cuenta que Pablo dice que Jesús era el Hijo de Dios (Rm 1, 3) que viene a la existencia de una mujer, ya que el descendiente directo de David. Pablo aceptó perfectamente con la declaración lúcida de Lucas en Lucas 1:35.

Sería absurdo sostener que Lucas y Pablo tenían un concepto diferente y no estaban de acuerdo de quién era Jesús. El momento del inicio del Hijo de Dios es el centro de la tormenta de confusión y debate entre los lectores de la Biblia y esto no debe ser así. No sería así, si los lectores aceptaran la simple verdad de Lucas 1:35 que define lo que significa Hijo de Dios. Prominentes autoridades confirman nuestro punto aquí y deben ser aceptados como apuntando a lo que es, de hecho, obvio. el Diccionario Expositivo Vine de Palabras del Nuevo Testamento. Se refiere a la palabra griega anistemi, que es la palabra de Pablo para el "levantar" de Jesús en Hechos 13:33. Varias aplicaciones de la palabra se producen en el Nuevo Testamento: "Ver LEVANTAR. Traducido 'subir o levantar,' (A) de la resurrección de los muertos por Cristo, Juan 6: 39-40, 44, 54; (B) de la resurrección de Cristo de entre los muertos, Hechos 2:24 (por Hechos 2:30 Ver RV, kathizo, 'establecer', como en los mejores textos); Hechos 2:32; Hechos 13:34, ver (c) siguientes; Hechos 17:31; (C) de 'levantar' a una persona para ocupar un lugar en medio de una nación, dicho de Cristo, Hechos 3:26; Hechos 7:37; Hechos 13:33, RV, 'levantó a Jesús, «no está aquí por la resurrección de entre los muertos, como el superfluo ' de nuevo ' de la AV sugeriría; esto es confirmado por la última parte del versículo, en lo que explica la 'elevar' como a través de su encarnación [es decir, su engendramiento en María], y por el contrario en Hechos 13:34, donde se hace hincapié sobre su ser 'levantado' de entre los muertos, el mismo verbo se utiliza: (D) de 'elevar' semillas, Mat. 22:24 ".

FF Bruce en Hechos 13:33: "Levantado - es decir, elevándolo en el sentido en que él levantó David (v. 22). Para anistemi en este sentido, véase 3:22; 7:37; 3:26 ('le levantó y le envió'). La promesa del v. 23, cuyo cumplimiento se describe en 13:33, tiene que ver con el envío del Mesías, no su resurrección (para lo que se dice. V 34). La adición de «de entre los muertos" en el v. 34 diferencia este uso de 'levantar' de su uso en el v. 33 "(Hechos de los Apóstoles, Comentario sobre el texto griego).

A. Robertson: "Ha cumplido (ekpeplêrôken). Ha llenado (ek) para nuestros hijos (tois teknois HEMON). Los manuscritos varían mucho aquí sobre HEMON (nuestro), algunos han Auton, algunos hemina Auton. Westcott y Hort consideran en estas lecturas 'un error primitivo "de hemina (para nosotros) tomadas con anastêsas Iesoun (que tiene para nosotros resucitó a Jesús). Este levantar (de anistemi, creado) como en 3:22; 7:37 no se refiere a la resurrección (versículo 34), pero al envío de Jesús (dos levantamientos hacia arriba) en el salmo segundo (el primer salmo fue a menudo contado como meramente introductorio). "Nosotros, sus hijos, ahora hemos recibido la promesa. Él envió a Jesús tal como fue escrito en el salmo segundo: "Tú eres mi Hijo. Hoy me he engendrado "(Worldwide Traducción Inglés).

Marcos Clarke (www.godskingdomfirst.org): "Sin embargo, la palabra" de nuevo "no está en el griego de Hechos 13:33, y el término 'levantó' no significa automáticamente la resurrección, si no se incluyen las palabras " de los muertos ". También puede significar que se le levantó a la prominencia (como en Hechos 5:36, 37; 7:18). Utilizado de esta forma se refiere específicamente a Dios 'levantando' a Jesús como un profeta y sumo sacerdote (Hechos 3:22; 7:37; Hebreos 7:11; 7:15; 1:. 5; 5: 5). El contexto en Hechos 13 está hablando de todo el cuerpo de la profecía acerca de la promesa de enviar al Mesías. El versículo 33 se refiere a Dios levantando a Jesús a la fama, y está relacionado con 'yo te he engendrado hoy "(Salmo 2: 7). Sólo en el siguiente versículo (v. 34) la resurrección de los muertos se menciona específicamente, y está vinculado con otras dos profecías: "Yo daré las misericordias fieles de David" (Is. 55: 3-4) y ' No dejarás que tu santo vea corrupción "(Sal. 16: 9-10). No hay ninguna base en la Escritura para identificar el nacimiento [ni el engendramiento de Jesús] con la resurrección ".

{
}
{
}

Deja tu comentario Dios levantó un Salvador, el Señor Mesías

Identifícate en OboLog, o crea tu blog gratis si aún no estás registrado.

Avatar Tu nombre

Los comentarios de este blog están moderados. Es posible que éstos no se publiquen hasta que hayan sido aprobados por el autor del blog.